This study aims to investigate students’ common errors in Vietnamese-English translation. For the objectives, 70 first-year students at Foreign Trade University – Ho Chi Minh campus, were invited to participate in this study. To identify students’ errors in Vietnamese-English translation, the participants were asked to complete five weekly assignments. The results revealed that students made grammatical, lexical, and spelling errors. The causes of these observed errors were also indicated, which included the difference between English and Vietnamese, inadequate culture background, students’ insufficient linguistic competence in English language and Vietnamese language, lack of cultural background knowledge, students’ inappropriate translation strategies, interference of Vietnamese, misunderstanding, and students’ carelessness. In addition, some suggestions were offered in the light of the findings identified in the study to help students improve their translation ability.
International students’ experiences are a major concern for universities and educational researchers. Globally, Vietnam is a top source country for international students but little is known about their experience.
This study explores the everyday experiences of 10 Vietnamese master’s students from a New Zealand university through a series of semi-structured in-depth interviews. A qualitative approach enabled me to capture the essential meanings of the participants’ experiences and understand what it was like to be Vietnamese students in New Zealand.
In academic settings, the students initially struggled to deal with a range of problems related to language and communication. These made them feel overwhelmed and bewildered. During these formative months, many of them experienced language difficulties. These difficulties forced them to learn to deal with challenges and become independent.
This research helps universities become more aware of the experience of foreign students studying at the host universities, and thereby take measures to support them in their studies and daily life.
The paper demonstrates the role of globalization and localization in the process of Vietnam’s interaction and integration with other cultures, causing changes in Vietnamese language. Globalization is defined as the free movement of goods, services and people of the worldwide scope across the borders of countries, resulted from the opening up of the global economy and advances of technologies. The increasing interconnectedness and integration of the economies of the world furnish more influx of information among countries which do not have anything in common and Internet and social media well contribute to such spread. Not only the pros but the cons of globalization are used to explain the part of localization as the entire process of adapting a product or content to a specific location or market. The paper indicates localization as the Vietnamese people’s endeavor to adapt Vietnamese language to the world while protecting and enhancing the national characters. The differences between localization and globalization are analyzed to demonstrate the value and requirements of localization in the present time. The influences of Sino-Vietnamese and French language are also found out as evidences of the phenomena. The changes of Vietnamese language from globalization and localization are illustrated with devices, ideas and images referring to the objects, actions or ideas.
Publication Information
Publisher
Thu Dau Mot University, Viet Nam
Honorary Editor-in-Chief and Chairman of the Editorial Board
Assoc. Prof. Nguyen Van Hiep
Deputy Editor-in-Chief
PhD. Trần Hạnh Minh Phương Thu Dau Mot University
Editorial Board
Prof. Tran Van Doan Fujen University, Taiwan
Prof. Zafar Uddin Ahmed Vietnam National University Ho Chi Minh City
Prof.Dr. Phillip G.Cerny The University of Manchester, United Kingdom
Prof. Ngo Van Le University of Social Sciences and Humanities (VNU-HCM)
Prof. Bui The Cuong Southern Institute of Social Sciences
Prof. Le Quang Tri Can Tho University
Assoc. Prof. Nguyen Van Duc Animal Husbandry Association of Vietnam
Assoc. Prof. Ted Yuchung Liu National Pingtung University, Taiwan
PhD. Anita Doraisami Economics Monash University, Australia
Prof. Dr. Andrew Seddon Asia Pacific University of Technology & innovation (APU)
Assoc. Prof. Le Tuan Anh Thu Dau Mot University
Prof. Abtar Darshan Singh Asia Pacific University, Malaysia
Prof.Dr. Ron W.Edwards The University of Melbourne, Australia
Assoc. Prof. Hoang Xuan Nien Thu Dau Mot University
PhD. Nguyen Duc Nghia Vietnam National University Ho Chi Minh City
PhD. Bao Dat Monash University (Australia)
PhD. Raqib Chowdhury Monash University (Australia)
PhD. Nguyen Hoang Tuan Thu Dau Mot University
PhD. Nguyen Thi Lien Thuong Thu Dau Mot University